We said goodbye at the door so as not to flaunt our new love.
Ci siamo salutati alla porta per non sbandierare il nostro amore.
They have such a powerful gift, they're kept in peaceful seclusion so as not to be distracted.
I Precog hanno un dono così potente che devono essere tenuti in totale isolamento in modo da non essere distratti.
Nothing as lonely as not sleeping.
Non riuscire a dormire ti fa sentire solo.
"Prepared" is to "you" as "not" is to "test."
"Preparata" sta a "te" come "impreparata" sta a "test".
I won't mention its name so as not to promote it.
Taccio il suo nome per non fare pubblicità.
I don't want you to offer it as- Not, "It's a courtesy freebie. "
Non voglio che tu offra. È "un regalino per cortesia".
I hot-wire a parked cab and stay under the speed limit so as not to get any attention.
Rubo un taxi e resto sotto il limite di velocità per non attirare l'attenzione.
I suggest not taking any action so as not to arouse suspicion of surveillance.
"Suggerisco di non interrompere la cosa o il soggetto si insospettirà."
You recently lost your husband, and the polite thing to do in this situation would have been to check what the deceased's drink was as not to evoke any horrible memories.
Hai recentemente perso tuo marito, e la cosa educata da fare in questa situazione sarebbe controllare quale era il drink del deceduto così da non evocare orribili ricordi.
Sign in to add this item to your wishlist, follow it, or mark it as not interested
SUPERHOT Accedi per aggiungere questo articolo alla tua lista dei desideri o per contrassegnarlo come articolo che non ti interessa
Then I hope you plan to honor your attentions as not to would leave me looking quite foolish.
Allora spero vogliate onorare le vostre attenzioni non lasciandomi qui come una sciocca.
During the time you visit the website, our web server assigns your browser a unique identifier string so as not to confuse you with other visitors.
Durante il tempo di permanenza sul sito il nostro server web assegna il browser una stringa di identificazione univoco in modo da non confonderla con gli altri visitatori.
Well, he, uh, saved my life, so I'll take that as not hate.
Beh, lui... mi ha salvato la vita, quindi direi che non e' odio.
And I figured I might as well get a jump on the kids so as not to waste your time.
Pensavo che avrei potuto cominciare dai ragazzi, per non sprecare il tuo tempo.
Often as not, they get it right.
Sono piu' le volte che ci indovinano.
In the course of that time, you've had the opportunity... to perform such gracious gestures as... not correcting Nick when he pronounced "quinoa" as "kween-o-a. "
Nei quali ha avuto occasione di dimostrarsi estremamente carina nel non correggere Nick quando pronunciava la parola "quinoa".
We must be careful to extract the fetus quickly and in such a manner so as not to release pressure on the rupture, thus exacerbating the hemorrhage.
Bisognera' fare in modo da estrarre il feto rapidamente, mantenendo in ogni momento una pressione costante sulla lesione... per non rischiare di aggravare l'emorragia.
The lands should be divided equally so as not to favor one nobleman over another.
Le terre saranno divise equamente per non favorire nessun nobile in particolare.
I'm marking this as not the knee to do.
Faccio un segno su quello da non operare.
We staggered our departures from camp so as not to arouse suspicion.
Ci siamo divisi, andando via dall'accampamento, per non destare sospetti.
They are doing construction at night around the Montmartre so as not to disturb daytime traffic.
Lì vicino fanno dei lavori di notte, per non bloccare il traffico diurno.
This is the girl you described to me as not too modern?
Questa sarebbe la ragazza non troppo moderna?
As wacko as not recognizing your own father.
Folle come non riconoscere il proprio padre.
I mean, how do you get them to see you as not just a kid in high school, you know?
Insomma, come fai a importi a loro non come una liceale, capisci?
Look, not thinking about it is the same as not remembering it, which is the same as it never happened.
Se non ne parlo, non mi viene in mente ed è come se non fosse mai accaduto.
As a precaution, police are advising citizens to avoid wearing the colour green, so as not to be unwittingly targeted.
La polizia consiglia di evitare di vestirsi di verde per non diventare un possibile bersaglio.
Because believing in everything at the same time... is the same as not believing in anything at all.
Perché credere in tutto, contemporaneamente, equivale a non credere in un bel niente.
Just as not every short-order cook is an undercover detective for dead people.
Cosi' come non tutti i cuochi sono detective sotto copertura dei morti. Fatto!
It is in this part of the manual that you will also find information about the authorized service points of Asus CM1735US006S as well as how you can properly maintain the device by yourself so as not to lose the warranty for the product.
In questa parte del manuale, troverai anche indicazioni sui punti di servizio autorizzati del Asus ET2411 e su come mantenere correttamente l'attrezzatura, in modo da non perdere la garanzia del prodotto. Assemblaggio e configurazione
Web pages not served via HTTPS are now being displayed as ‘not secure’ in Google Chrome and Mozilla Firefox.
Le pagine Web non servite tramite HTTPS verranno contrassegnate "non sicure" in Google Chrome e Mozilla Firefox.
These rights are particularly important for same-sex couples, as not all EU countries allow them to get married or register their partnership in any way.
Questi diritti risultano particolarmente importanti per i partner dello stesso sesso, poiché il matrimonio o la registrazione della loro unione non sono consentiti in tutti i paesi dell'Unione.
All requests for cots must be confirmed by the property as not all rooms can accommodate cots.
Le richieste relative alle culle devono essere confermate in quanto non tutti gli alloggi possono accoglierle.
He puts out his tongue in order to remove the maggots, so as not to harm them.
Egli usa la propria lingua per rimuovere le larve, in modo da non ucciderle.
And it was at that point that I began to think that it was just too painful to be alive, and that the only reason not to kill oneself was so as not to hurt other people.
È stato a quel punto che ho iniziato a pensare che essere vivi faceva troppo male, e che l'unica ragione per non suicidarsi era non ferire altre persone.
When he humbled himself, the wrath of Yahweh turned from him, so as not to destroy him altogether: and moreover in Judah there were good things found.
Perché Roboamo si era umiliato, lo sdegno del Signore si ritirò da lui e non lo distrusse del tutto. Anzi in Giuda ci furono avvenimenti felici
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
quelli che usano del mondo, come se non ne usassero appieno: perché passa la scena di questo mondo
That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
Quella di predicare gratuitamente il vangelo senza usare del diritto conferitomi dal vangelo
I therefore run like that, as not uncertainly. I fight like that, as not beating the air,
Io dunque corro, ma non come chi è senza mèta; faccio il pugilato, ma non come chi batte l'aria
And inasmuch as not without an oath he was made priest:
Inoltre ciò non avvenne senza giuramento. Quelli infatti diventavano sacerdoti senza giuramento
4.5472860336304s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?